HOME > ベストメディア スタジオ > ローカライズ > コンテンツのローカライズ
印刷用(PDF)
スタジオA studio(MA・録音) B studio(MA・録音) ビデオ編集スタジオ
スタジオ付帯業務 ファイル変換 パワーポイント・Flash制作 ナレーター・BGM 各種プリント・プレス動画音声導入コンサルティング(Web・モバイル・電子書籍) 音響効果
強みがある分野
ローカライズ
株主総会
販促キャンペーン
留守番電話
教材
ラジオ
制作パートナー募集
お問合せはこちらから
お問合せフォーム
特に強みがある分野

コンテンツのローカライズ

パワーポイント・Flash等、既存コンテンツを活用した各国語対応のコンテンツ制作が可能です。
コンテンツ内のテキスト置き換えはもちろん、付加されている音声・動画のローカライズも自社スタジオで一環して行えます。

海外に拠点をお持ちの企業様が、各国の工場や事業所に向けて各国対応のコンテンツを配布される場合、優秀な海外コンテンツを買い取り活用される場合等、あらゆる場面でコンテンツのローカライズが必要となります。
既存コンテンツを活用することにより、一から行うコンテンツ制作の手間と経費を抑えられるメリットにより、そのニーズは高まっております。
また、社会のグローバル化によりその機会は増す一方です。

弊社では、パワーポイント・Flash等、既存コンテンツを活用した各国語対応のコンテンツ制作が可能です。
また、音声・動画が含まれているコンテンツの場合でも、各国語テロップ・ナレーションへの置き換えも自社の編集・録音スタジオで行います。


対応
  • マニュアル・チュートリアル
  • 企業理念等の研修用コンテンツ
  • 各種e-learningコンテンツ
  • 企業紹介
  • 新製品紹介コンテンツ 等